Avengers: Age of Ultron -一些隱藏含意與因為翻譯錯過的雙關

※文前注意

-超大量劇透,還沒看過電影的快跑去最近的電影願掏出錢包
-台詞原文記得有點小差異,但我想意思應該都沒錯
-這單純是整裡用以及自我看法,不代表任何官方立場
-5/10新增【Veronica】條目
-5/12新增【JARVIS is my co-pilot】、【Battle of New York】、【Scarlet Witch & Vision】條目





1. Language
  Steve最開頭說的:「Language(注意用字)。」跟喵喵錘一樣是貫穿了整部片到處丟的梗,最後有被他自己收回來,就在天空航母出現時Steve笑罵了一句:「Fury, you son of bitch.(你他媽的福瑞)」
  Fury緊接著回覆:「哇喔,你就用這張(說髒話的)嘴親你媽媽?」基本上就跟其他人一樣在笑他老爺爺一樣的「注意用字」
  我記得台灣翻得好像沒有很髒,所以有點不夠力讓人意識不到Steve竟然罵了髒話


2. I just slipped
  就在Steve說了Language之後,Tony笑說:「等等,都沒人注意到隊長剛剛說了『注意用字』嗎?」Steve一邊把機車扔出去一邊回了句:「我知道,(只是老習慣)就脫口而出了(I know, I just slipped.)」
  slip這個字應該也有在雙關他手滑扔機車,台灣翻老習慣改不了我整個坐在椅子上一臉你在說三小的表情


3. The suit of armour
  一開始Tony說服Bruce幫他製造Ultron時,Tony說:「我看見了一個被鋼鐵盔甲包圍保護的世界。」Bruce回覆他:「那聽起來是個很冰冷的世界,Tony。」
  呼應了最後決戰斯科維亞升空時,Ultron說:「當一切結束時,世界上剩下的只有金屬。」
  台灣把Tony的那句話翻譯成我看到了個和平的世界,我整個,Say WHATTTTT??


4. JARVIS is my co-pilot5/12新增
  「賈維斯是我的副駕駛」是Tony貼在昆氏噴射機裡駕駛艙旁邊的標語貼紙,字幕貼心地有把它打出來(讓人體會之後的痛),鏡頭轉到時剛好Tony要JARVIS接手駕駛,讓人不禁想到JARVIS往往都負責Tony鋼鐵衣的第二手操控,他確實是名副其實的副駕駛
  但最後決戰前卻有狠虐的一幕,由於JARVIS不在了,Tony只能用備用AI系統Friday取代了JARVIS對鋼鐵衣的支援操作,虐!!!!!!!!!!!!!!!!!edcad23f6418796c12cbd7fa9c83c4d9_w48_h48.gif


5. Battle of New York5/12新增
  當昆氏噴射機飛回紐約,在它降落於復仇者塔前鏡頭先經過了一個放置於建築(我不確定是不是中央車站)上一群消防員的雕像,上面雕刻了一行字,「以此紀念紐約之戰」
  台灣有把它翻出來就打在字幕上,但那行字在畫面的雕刻上實在不怎麼明顯,而且很快就掠過了,所以似乎有人以為翻譯出錯把應該要打出來的復仇者塔亂翻,實際上沒有錯,只能說大家的注意都被後面的復仇者塔給拉走了XD

6. Loki's joystick
  Tony在實驗室裡叫醒JARVIS讓他一起來分析Loki的權杖時,他使用的詞時「Joystick」,台灣翻譯自拍棒,但其實joystick完全不是那玩意兒,它有兩種意思,純良的字面意思就是一根直立式的遊戲搖桿,影射了Loki用它到處操控別人,髒髒的通俗意思就是男人勃起後豎起來的那話兒,Tony嘴真壞wwwww


7. In the flesh
  Ultron穿著他隨便製造的破爛軀體初登場時,就在大家在問他是誰、而他播放了一段Tony說的「我們時代的和平」時,Bruce立刻反應過來,並叫了他:「Ultron。」Ultron回答他:「In the flesh.(正是本人)」,然後接著說:「喔,不,還不算是。」
  一方面是指他剛醒過來還沒完全整理好思路,一方面是因為他用的flesh這個字有身軀、肉體的意思,但他當時臨時製造的身軀卻只是個破破爛爛不完整的樣子


8. Big picture. Small picture.
  Ultron去找雙胞胎時告訴Pitero要看「big picture(整體局勢)」,picture字面意義有圖片、照片之意,所以Pitero才會回說我沒看到什麼局勢,倒是有一張「small picture(小照片)」
  這真的是一翻出來就沒味道了(ry


9. Ahab
  Ulysses Klaue,那個盜賣振金的黑市軍火商,Tony在介紹他的時候說他自認為是新時代的亞哈(Ahab)
  我想因為是顧及台灣對聖經不熟所以用了馬雲來替代,但事實上效果很差因為我也不知道馬雲是誰,去查了下才知道他是中國大陸企業家,亞洲首富,現任阿里巴巴集團董事局主席兼執行長、淘寶網、支付寶的創始人原來我們的土都是他坑的
  查了下資料,聖經裡紀錄亞哈是以色列第七位國王,是個喜歡豪取強奪征戰四方無視先知預言惡名昭彰、知道耶和華是上帝還對這些罪行執迷不悟的君主,聖經相關章節是《列王紀上》第16章:29節 - 第22章:40節與《列王紀下》第1章:1節


10. The man in charge.
  Klaue對雙胞胎說:「我只跟當家的人談生意(I only talk business to the man who's in charge)。」
  Man有男人、廣泛指人、以及人類等意思,Klaue這裡說的就是泛指的人,而之後Ultron把他從房間扔出去後說:「這裡當家的不是人類(There is no man in charge)。」用的就是人類的意思。
  這裡台灣的翻譯是完全正確,只是這種雙關果然跟picture一樣翻成中文就沒什麼意思了QQ


11. Give me a hand.
  還有一個雙關是出現在鋼鐵人VS浩克
  反浩克裝甲的一隻手臂被破壞,Tony要Veronica:「Give me a hand.」
  字面意思是「給我一隻手」,但片語來說這句的意思是「幫我一下」
  台灣翻譯取了片語的意思用了「薇若妮卡,幫個忙」,完全捨棄了字面意思以及實際上Tony是真的需要一隻手的意境,其實也是可以翻「助我一臂之力」來雙關的啊09c0efc1097eec8b76683c82892fc358_w48_h48.gif


12. Veronica5/10新增
  Marvel裡有許多位Veronica,而電影中的Veronica應該是來自616宇宙的這位Veronica Benning
  她是Tony的物理治療師,當她為Tony工作時Tony只有一隻手能動,療程結束後Tony的身體順利恢復了所有正常機能,所以電影裡反浩克裝甲被破壞掉一隻手與Give me a hand是這樣來的XDDDD
  Veronica曾與Tony交往一陣子但最後分手了,Veronica也離開了史塔克工業
  消息來源參考自這位噗主,但噗主似乎有點翻錯了,Veronica Benning最後是離開了史塔克工業(left the employ of SI)


13. Ultron & Vision & God
  聖經在這部電影裡也被引用了很多次,尤其是Ultron與Vision
  他們倆都有以上帝/耶穌自居過,但其中Ultron最明顯
  Ultron在斯科維亞占領的據點就是教堂,在得到振金時說的「Upon this rock I will build My church(我要在這磐石上建立我的教會)」就是耶穌對彼得說的,並且將天堂的鑰匙交給了彼得
  在這裡那顆磐石指的就是振金,而他的教會就是Vision,天堂鑰匙就是指那個他用剩下的振金做出來可以讓斯科維亞升空後墜落的鑰匙
  Ultron在最後藏在他其中一個分身逃跑被Vision找到,Vision說:「你是最後一個了。」,Ultron回答他:「你本來才應該是最後一個。」
  Vision是他造出來的神,而注意到他本來造出Vision的身體是要自己用的,所以他本來才應該是那個Vision(神)

  另外Ultron在實驗室裡對雙胞胎說:「當一切準備好的時候,上帝扔了顆石頭過去。」最終決戰時他又說:「復仇者,你們就是我的流星。」也代表了他就是上帝

  Vision在出生的時候說的:「I am not Ultron, I am not JARVIS, I am...... I am.(我不是奧創,我也不是賈維斯,我……就是我。)」
  表面上是個自我認同,但事實上I am這個詞在聖經裡也是上帝的自稱
  出埃及記第三章13至14節,摩西對神說:「我到以色列人那裏,對他們說:『你們祖宗的神打發我到你們這裏來。』他們若問我說:『祂叫甚麼名字?』我要對他們說甚麼呢?」神對摩西說:「我是自有永有的(I am what I am)。」又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裏來。』」
  台灣翻譯成「我不是奧創,我也不是賈維斯,我是……我是賈維斯。」是翻譯的理解有誤,這樣翻在字面上是沒有錯,但意思完全錯誤


14. Vibranium
  講到這裡就來說一個從CA1開始我就很怨念的翻譯,那就是振金(Vibranium)
  另一種翻譯吸音金屬我也能接受,但是汎合金完全就是取第一個字音譯,實在沒什麼意思
  這種金屬大多可以吸受聲波及其他震動波、甚至是動能,吸收了的能量會儲存在組成物質的分子鍵之間,亦即是吸收的能量會使其物質更加堅固,所以隊長的盾盾才會堅不可摧。但儘管至今仍然未知道可以吸收能量的實際極限,但是知道振金吸收的能量是有一定的限制,因此盾盾破掉是有可能的,漫畫裡也有這情節。
  扯遠了拉回來,英文Vibrate的意思就是振動,所以振金是個滿貼切的翻譯,吸音金屬則是取了它能吸受聲波翻的意譯,但還是振金比較全面一點
  不過這完全是我個人喜好問題,不是翻譯有問題


15. Not to bring it to life.
  Tony被Lara騙去穀倉修拖拉機的時候Tony可愛地跟拖拉機調情對話,Fury走出來說:「幫我個忙,別讓它活過來(Not to bring it to life)。」是在諷刺Tony搞出Ultron的事
  台灣卻是翻成「幫我個忙,別修它」,完全不懂意義在哪啊!8dc31e914f56e348412a6d11c1cbfced_w48_h48.gif


16. Hard
  Natasha與Bruce在臥室談話時,Bruce說:「妳對自己太嚴厲(hard)了。」Natasha立刻回覆說:「我還挺希望那是你的工作(I'm kind of hope that is your job)。」
  因為hard也有那個嗯嗯咳咳的意思,所以寡姐霸氣威武地揩了純情博士一把油,我記得台灣直接翻我倒希望你對我硬一點,為什麼這時候翻譯就這麼直白啦喂!0c2cb54cd19257f39ae8e6ea83b7e5bb_w46_h46.jpeg


17. Pick up the pieces.
  在南韓街頭大戰的時候,寡姐騎著機車帥氣天降,撈起隊長掉落的盾牌時說了一句:「我總是在幫你們這些男孩收拾爛攤子(pick up the pieces)。」pick up就是撿起的意思,雙關了她幫隊長撿盾的事


18. I got no plans tomorrow night.
  在大家最後在復仇者塔整裝待發時,Tony說這是一場硬仗說不定他們無法全身而退,Steve笑著回說:「反正我明晚沒有安排(I got no plans tomorrow night.)」
  台灣喜聞樂見地翻成了「反正我明晚沒有約會」,雖然我是覺得也可以啦,但是老實說約會這個詞在台灣還是第一時間想到的是羅曼蒂克意味,對老冰棍來說這實在翻得不夠含蓄,而且plan跟date還是有差的
  我看到有人在網路上說這句話背後的含意也有在影射隊長之後會死,他在CA2裡跟Sam在退休老兵服務中心談話時說不知道自己該做什麼,到了這裡還是對明天沒有安排,然後CA3就是漫畫知名美國隊長之死的內戰情節,加上之後那個對老婆說這是最後一樣改建工程他沒有計劃再改了的鷹眼完全是被插了無數死旗,這個沒有計劃真是讓人細思即恐0d9f10c15d70774b333bf963a6ddeeec_w48_h42.jpeg我還是想像隊長在提示Tony給約吧


19. Nothing lasts forever.
  「你們想要保護世界,卻不想要改變。」
  這句話是Ultron在一開始出場時對復仇者說的,他之後的所作所為也全是以這一個論點為基礎
  在韓國研究室Ultron的計畫被Wanda看穿時,他說一串關於滅絕進化的事蹟,當雙胞胎問他是誰決定誰可以活下去的時候,Ultron回答:「生命。」
  因為在他的看法裡生命在絕望時總會找到另一條出路,對他來說,要讓會自己人打自己人(前半段有提到的殺人兇手)的人類存活下去、讓生命延續就是他的目的,而延續的方法不是保護,是改變(進化)

  Wanda說他分不清楚保護世界與毀滅世界,其實應該是要說他搞不清楚保護生命與延續生命不同
  最後Ultron藏在分身裡想要逃離卻被Vision找到時,他們的談話裡Vision向他點明了這一點
  Ultron回頭看了下人類拒絕了進化留下的大坑說:「人類註定會滅亡。」Vision同意了他:「是的,他們會。人類是很奇怪,但他們總能在那些失敗中學習,我想你沒看見這一點(I think you missed that)。」
  我記得台灣最後一句翻成「我想你沒學到這點」還是什麼反正我記得是很奇怪的一句,反正他們兩人對話的翻譯整個就雲裡來霧裡去看得我完全是啥啥啥啥東東你在講三小的臉
  這句話我想應該也呼應了即使出了Ultron這個亂子Tony仍然成功製造出了Vision這件事

  最後Vision對Ultron說:「事物之所以美麗不在於它能持久延續,能與人類一起生活是種榮幸。」這裡就是點明了保護與延續的不同,Vision認為人類就是有生有死才美麗,因為他們總能從失敗中進步,對於可以說是永恆的Ultron與Vision來說,見證人類的起起落落應該是種光榮
  台灣好像是翻成「事物之所以美麗不是因為它的延續」,不知是我理解能力太差還是怎樣,總之我是看得一個頭兩個大
  這段話同時也呼應了最後Natasha與Fury對話時說的:「沒有什麼是永恆不變(Nothing lasts forever)。」這句話捨棄口語化的表達用成語來說就是「事無定物」,雖然才四個字卻是完整表達了整個意思,成語真的很厲害啊


20. I just did
  最後Ultron被綠胖從昆氏噴射機扔下去摔進車廂後,Wanda找到了他,Ultron看著她說:「如果妳留下來,妳會死。(If you stay, you will die.)」Wanda回答他:「我已經死了(I just did.)。」
  我記得當時在電影院看到的好像是我剛剛死過了還是啥,反正怪怪的
  這裡最虐的就是兩人使用的時態不同啊


21. Scarlet Witch & Vision5/12新增
  最後當斯科維亞碎裂時,原本在追擊剩餘鋼鐵軍團的Vision突然回來了,突破重重碎石救了她。
  漫畫裡他們兩人結婚了,不得不說導演這安排真是意義深遠XD
  不過一想到MCU的Vision的以JARVIS為基礎誕生的就讓我有種出軌啦!!!!的複雜感
  而且616裡他倆的婚姻結局也不怎麼好,因為Wanda想要孩子,可是Vision畢竟是個半機器人根本沒辦法生育,而太過渴望孩子的情況下,Wanda能力暴走,她的精神控制能力大範圍扭曲成幻想,以為自己子孫滿堂。復仇者們由於擺脫不了Wanda的精神干擾而紛紛失控。她的第一次精神崩潰直接導致了復仇者解散,二代蟻人、鷹眼和她老公Vision都在這次事件中死去,第二次精神崩潰則將整個世界變成烏托邦,直接導致變種人的人口從百萬驟減至182人。
  而在Young Avenger裡,其中的團員William 'Billy' Kaplan與之後登場的Thomas Shepherd其實是緋紅巫女與幻視的雙胞胎兒子,實際狀況是怎麼生的,因為我還沒有去看這部作品所以也還不確定,但確定是Wanda的孩子沒錯


22. Lawn
  Thor最後用彩虹橋回去阿斯加德時照例在草地上燒了一片圖騰,Tony瞪著那片焦痕說:「那傢伙真是一點草坪維護的概念都沒有。」
  可能是因為台灣不像國外住郊區的獨棟房時前院都會有一塊綠油油的美麗草坪要細心維護所已改翻譯成「那傢伙一點環保概念都沒有」,但我覺得不改也沒差啊大家都知道草皮要維護啊9463e822161c3d42522484e284b9bf1e_w48_h48.jpeg




  翻譯獨厚各CP對話,那種時候的翻譯都很有力(??

  說一下跟這篇主旨沒啥關係但我想要說的一個地方,就是Natasha說的「怪物」。

  因為網路上有人在罵Joss Whedon竟然把女人失去子宮說是怪物,所以我想說一下我的看法。

  我是覺得關於「怪物」這個詞其實說的不是因為沒有子宮無法生育這件事,而是指Natasha說的「這樣執行任務更有效率」這件事。

  當Natasha不只是能不眨眼地開槍射殺眼前毫無抵抗能力的人更能殺害未來的孩子的那一刻,紅屋就已經成功地把她扭曲了。而Clint的家幾乎無時無刻在提醒她這一點,那些關於她捨棄的與失去的。

  同時幻象裡她說了一句:「到處都沒有我的立足之地。」也表明了她與Bruce其實心態很相像,那些她一直以來深身隱藏起來的那些沮喪與自我厭惡在因為Wanda、Clint的家、還有Bruce的關係一口氣爆發出來,也因為Bruce總是認為自己是個怪物,同理心態下Natasha也使用了怪物一詞。

  回來說說,Ultron雖然是個冷酷中二有著嚴重Daddy issue的叛逆少年,但我很喜歡Ultron對陪同的需要的設定,尤其是最後他即使被背叛仍然擔心地對來找他的Wanda說如果妳繼續留在這裡妳會死這一段

  Ultron與Tony是真的很像,先不論他們走歪了的想法,但他們都是看重在保護世界這個結果上,而不介意一路會犧牲什麼。隊長則是相反,他不想要走在犧牲什麼或是違背自己正義的路上,就算結果是大家一起滅亡也無所謂。

  我很喜歡這位噗主的分析,比我講的細節並且深入太多了,推薦大家去看

  電影裡這種差異表現最明顯的就是開頭Tony說我們部準備好的話要如何抵抗那些外星大軍?隊長回答同心協力(Together),接著Tony又說:「我們會輸。」隊長回覆他:「那我們也就一起面對。」

  另一個就是616的入侵事件,隊長不願意犧牲其他地球希望另尋他法,雖然這完全是種不犧牲他人自己就無法存活的問題,看上去那樣堅持的隊長實在太天真,但他是真的自始而終都貫徹自己認為的正義與善良

  不過誰有資格代替整個地球做決定?從這角度來看的話隊長又顯得有些自私,但也不是說Tony做的就是完全正確,只能說他跟Tony兩個人都太極端,如果他們願意好好談一談、綜合一下彼此的看法與做法,各自理解與讓步,就不會有那麼多虐心的情節了

  說起來Doctor Who有一集也有類似的問題,月亮其實是一個蛋,在幾百年後的為來其中孕育的生命即將破卵而出,但牠破開的蛋殼(月亮碎片)有可能會向毀滅恐龍的隕石一樣向地球噴去,而如果這事沒有發生地球也有可能因為失去月亮而潮汐出問題發生毀天滅地的大海嘯。現在他們手上有的炸藥能夠炸死月亮裡的生物,所以是要保護一條無辜美麗的新生命,還是賭一把看能不能從海嘯中存活?

  曾經做過類似選擇而傷痕累累的博士故意留下了Clara讓人類自己解決這個兩難,最後全地球的人都同意了殺害月亮的決定,雖然看似殘酷但大家都想要有活著的機會

  附帶一提最後Clara就像那些沒一個人有勇氣按下毀滅鍵的光照會一樣阻止了炸毀月亮的舉動,但她也陷入了我要害死地球了的恐慌之中,最後雖然月亮碎片自己蒸發掉並且孵出來的龍龍又留了一顆蛋下來給地球當月亮才沒有潮汐問題一切圓滿解決,但她也差點因此崩潰了

  我只能說沒有人想要當殺人兇手,但當不得不做出選擇的時候,都不該推開自己的朋友獨自下決定,616完全就是個盾鐵兩人背道而馳越走越遠的悲劇8dc31e914f56e348412a6d11c1cbfced_w48_h48.gif





comment

只對管理員顯示

神秘的想法

如果I am...... I am. 翻成我就是朕。可以嗎?
about me

彧絯/labbri

Author:彧絯/labbri
We'll end up on that bridge again someday.



噗浪:糖果淹沒了星球
匿名詢問:ask

about This Planet

管理人:彧絯/labbri
連絡:birth_bysleep
    @hotmail.com



同人創作為主
生活蠢事為輔

女性向|坑坑洞洞|病
歐美圈|錯字連篇|廚

入內小心腳下



ST-Spirk
AVG-Stony
DC-Superbat
KSM-Hartwin
XMFC-Cheirk
HP-Snarry
SPN-SD|007-00Q
Doctor Who
Pacific Rim



喜好混雜請尊重各CP
所有文章請勿隨意複製轉載

artical
latest artical
latest message
link
serching
be friend

和此人成爲部落格好友